بينة أو شهادة مباشرة - traduction vers Anglais
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT
Entrez un mot ou une phrase dans n'importe quelle langue 👆
Langue:     

Traduction et analyse de mots par intelligence artificielle ChatGPT

Sur cette page, vous pouvez obtenir une analyse détaillée d'un mot ou d'une phrase, réalisée à l'aide de la meilleure technologie d'intelligence artificielle à ce jour:

  • comment le mot est utilisé
  • fréquence d'utilisation
  • il est utilisé plus souvent dans le discours oral ou écrit
  • options de traduction de mots
  • exemples d'utilisation (plusieurs phrases avec traduction)
  • étymologie

بينة أو شهادة مباشرة - traduction vers Anglais

SAUDI ARABIAN COMMANDER
Rahmah bin Jabir al-Jalahmah; Rahmah bin Jabir al-Jalahimah; رحمة بن جابر بن عذبي الجلهمي أو الجلاهمة; Rahmah ibn Jabr; Rahmah ibn Jabir al-Jalahimah; Rahmah ibn Jabir Al Jalhami

بينة أو شهادة مباشرة      

direct evidence

direct evidence         
EVIDENCE THAT SUPPORTS THE TRUTH OF AN ASSERTION DIRECTLY, I.E., WITHOUT AN INTERVENING INFERENCE
Original evidence
بينة أو شهادة مباشرة
درجة الدكتوراة         
  • غلاف [[أطروحة]] التي قدمها [[كلود برنارد]] للحصول على درجة [[دكتور في الطب]] (1843).
  • [[جامعة ييل]] أول جامعة تمنح الدكتوراة في الولايات المتحدة الأمريكية في 1861
شهادة جامعية علمية
PhD; درجة الدكتوراة; دكتوراة; دكتوراه الفلسفة; الدكتوراة; الدكتوراه; درجة الدكتوراه; شهادة الدكتوراه; شهادة العالمية; زمالة الدكتوراه; شهادة الدكتوراة; Doctorate; دكتوراه دولة; شهادة عليا; Doctorat
doctorate

Wikipédia

Rahmah ibn Jabir al-Jalhami

Rahmah ibn Jabir ibn Adhbi al-Jalhami (Arabic: رحمة بن جابر بن عذبي الجلهمي; c. 1760–1826) was an Arab ruler in the Persian Gulf region and was described by his contemporary, the English traveler and author, James Silk Buckingham, as 'the most successful and the most generally tolerated pirate, perhaps, that ever infested any sea.'

As a pirate, he had a reputation for being ruthless and fearless. He wore an eyepatch after losing an eye in battle, which makes him the earliest documented pirate to have worn an eyepatch. He was described by the British statesman Charles Belgrave as 'one of the most vivid characters the Persian Gulf has produced, a daring freebooter without fear or mercy' (ironically, his first name means 'mercy' in Arabic).

He began life as a horse dealer, and he used the money he saved to buy his first ship and with ten companions began a career of buccaneering. He was so successful that he soon acquired a new craft: a 300-ton boat, manned by 350 men. He would later have as many as 2000 followers, many of them black slaves. At one point his flagship was the 'Al-Manowar' (derived from English).